Home arrow บทความทั่วไป arrow วิถีแห่งเต๋า บทที่- 67: แก้วสามประการ
Home    Contacts



วิถีแห่งเต๋า บทที่- 67: แก้วสามประการ PDF พิมพ์
 

                    คนทั่วโลกพากันกล่าวว่า

                    "คำสอนเกี่ยวกับเต๋านั้นคล้ายกับสิ่งโง่ ๆ มากนัก"

                    ด้วยเต๋ายิ่งใหญ่แท้เชียว

                    จึงคล้ายกับสิ่งโง่ ๆ

                    ถ้าไม่คล้ายกับสิ่งโง่ ๆ

                    เต๋าก็คงหมดความยิ่งใหญ่ไปนานแล้ว

 

                    ข้าพเจ้ามีทรัพย์อยู่สามประการ

                    ซึ่งข้าพเจ้ายืดถือและสงวนรักษาไว้

                    ประการแรกคือ  ความรัก

                    ประการที่สองคือ  การทำแต่พอควร

                    ประการที่สามคือ  การไม่เป็นเอกในโลก

                    ด้วยความรัก  จึงไร้ความกลัว

                    ด้วยการทำแต่พอควร  จึงมีความกว้างขวาง

                    ด้วยการไม่เป็นเอกในโลก

                    จึงอาจเป็นเอกในบรรดาผู้ปกครอง

 

                    หากใครละทิ้งความรัก  ถือเอาแต่ความกล้า

                    ละทิ้งความพอควร  ถือเอาแต่อำนาจ

                    ละทิ้งการอยู่หลัง ถือเอาแต่การอยู่หน้า

                    ชีวิตของเขาจะต้องดับสูญลง

 

                    ด้วยอาศัยความรัก

                    จึงมีชัยในการจู่โจม

                    และปลอดภัยในการป้องกัน

                    อาวุธของสวรรค์คือความรัก

                    ผู้ใช้อาวุธแห่งสวรรค์จะไม่มีวันพินาศ

67 All the world says that, while my Tao is great, it yet appears to be inferior (to other systems of teaching). Now it is just its greatness that makes it seem to be inferior. If it were like any other (system), for long would its smallness have been known!

But I have three precious things which I prize and hold fast. The first is gentleness; the second is economy; and the third is shrinking from taking precedence of others.

With that gentleness I can be bold; with that economy I can be liberal; shrinking from taking precedence of others, I can become a vessel of the highest honour. Now-a-days they give up gentleness and are all for being bold; economy, and are all for being liberal; the hindmost place, and seek only to be foremost;--(of all which the end is) death.

Gentleness is sure to be victorious even in battle, and firmly to maintain its ground. Heaven will save its possessor, by his (very) gentleness protecting him.

 
< ก่อนหน้า   ถัดไป >
สถิติผู้เยี่ยมชม: 44660308
ขณะนี้มี 1 บุคคลทั่วไป ออนไลน์

สมัครสมาชิก
เพื่อรับเอกสารเพิ่ม!